Фразовые глаголы (Phrasal verbs) - Get
GET ALONG – 1) жить; обходиться; продержаться
to get along without food – обходиться без пищи
2) справляться с делом; преуспевать
How is Tom getting along with his new book?
Как у Тома продвигается с его новой книгой?
3) уживаться, ладить
Does he get along with his mother-in-law?
Он находит общий язык со своей тёщей (свекровью),?
4) (разг.) уходить, убираться
I think I'll be getting along now, I want to be home quite early.
Думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой.
How time's getting along! – Как летит время!
GET AROUND – навещать, посещать, приводить (кого-л.) в гости
Do get your new boyfriend round to see us.
Обязательно приводи к нам своего нового парня.
GET AWAY – 1) избежать, удрать, ускользнуть, улизнуть, уходить, уезжать
We had just gotten away from the cops.
Мы только что ушли от легавых.
2) прочь! уйди! (приказ, просьба)
Get away from me. – Отстаньте от меня.
GET AWAY WITH – сходить с рук, оставаться безнаказанным
GET BACK – (брит.) вернуться к власти
GET DOWN – спуститься, опуститься; приказ: слезай, опустись, пригнись; вниз!
GET DOWN TO – приступить, перейти к делу
GET IN – 1) пройти на выборах
He was surprised to get in at his first election.
Он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза.
2) сажать (что-л.) в почву
We must get next year's potatoes in soon while the soil is ready.
Надо немедленно высаживать картошку, почва уже готова.
3) собирать (урожай, налог); запасать (что-л.)
The government will have to get in more tax money.
Правительство должно будет собирать больше налогов.
4) вставлять, вворачивать (слова)
May I get a word in? – Могу я вставить словечко?
5) поступить (в учебное заведение)
Did your son get in? Mine did. – Твой сын поступил? Мой поступил.
GET OFF – 1) отбывать, отправляться
We must be getting off now. – Нам пора отправляться.
2) начинать
He got off to a flying start. – Он начал блестяще.
3) чистить
There's a dirty mark on the wall that I can't get off.
Тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести.
4) спастись, избежать ранения; (разг.) избежать наказания, выйти сухим из воды
The man went to prison but the two boys got off (with a warning).
Мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением.
GET ON – 1) садиться на / в транспортное средство
In another week you get on the plane. – На следующей неделе ты сядешь в самолет.
2) get on (with) – приступить к, или продолжить какое-л. дело
Get on to it. – Приступай(те).
3) звонить/поднять трубку; двигаться дальше; достигать
4) жить, поживать; ладить (с кем - with)
How are you getting on? – Как вы поживаете?
GET OUT/GET OUT OF – 1) уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать (of – из, от); также совет, приказ; выходить, вылезать
"Get out," the guard said. – "Выходите," охранник сказал.
2) вынимать, вытаскивать, убрать что-л. или кого-л. откуда либо
to get him out – вытащить его
GET OVER – 1) преодолевать трудности, справиться; понять
I'll get over it – Я переживу это.
2) перейти, перелезть, переправиться (через); пойти, поехать, добраться (до)
You better get over here right away. – Ты лучше приезжай сюда немедленно.
GET OVER WITH – закончить что-л., разобраться с (быстро и окончательно)
Let's get it / this over with. – Давайте поскорее с этим разделаемся / разберемся.
GET THROUGH – 1) провести (законопроект); пройти (о законопроекте), закончить, завершить
Telephone me when you get through (with the article), and we'll have dinner together.
Позвони, когда закончишь работу (над статьёй), мы вместе поужинаем.
2) справиться; выдержать экзамен
How many of your students got through?
Сколько твоих студентов сдали экзамен?
GET THROUGH WITH – (разг.) разобраться с (кем-л. / чем-л.)
Wait till I get through with you, your own mother won't recognize you!
Погоди, я тобой так разберусь, мать родная не узнает!
GET UP – 1) подниматься, вставать (после сна)
I hate getting up early. – Я ненавижу вставать рано утром.
2) будить (кого-л.)
Get me up at six. – Разбуди меня в шесть.
3) усиливаться (о пожаре, ветре, чувствах)
4) испытывать (чувство)
I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again.
Я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт.
5) одевать, наряжать, гримировать (кого-л.)
Mary got herself up in a nice new dress.
Мэри надела свое премиленькое новое платье.