Фразовые глаголы (Phrasal verbs) - Get GET ALONG – 1) жить; обходиться; продержаться to get along without food – обходиться без пищи 2) справляться с делом; преуспевать How is Tom getting along with his new book? Как у Тома продвигается с его новой книгой? 3) уживаться, ладить Does he get along with his mother-in-law? Он находит общий язык со своей тёщей (свекровью),? 4) (разг.) уходить, убираться I think I'll be getting along now, I want to be home quite early. Думаю, мне пора уходить, я хочу пораньше попасть домой. How time's getting along! – Как летит время! GET AROUND – навещать, посещать, приводить (кого-л.) в гости Do get your new boyfriend round to see us. Обязательно приводи к нам своего нового парня. GET AWAY – 1) избежать, удрать, ускользнуть, улизнуть, уходить, уезжать We had just gotten away from the cops. Мы только что ушли от легавых. 2) прочь! уйди! (приказ, просьба) Get away from me. – Отстаньте от меня. GET AWAY WITH – сходить с рук, оставаться безнаказанным GET BACK – (брит.) вернуться к власти GET DOWN – спуститься, опуститься; приказ: слезай, опустись, пригнись; вниз! GET DOWN TO – приступить, перейти к делу GET IN – 1) пройти на выборах He was surprised to get in at his first election. Он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза. 2) сажать (что-л.) в почву We must get next year's potatoes in soon while the soil is ready. Надо немедленно высаживать картошку, почва уже готова. 3) собирать (урожай, налог); запасать (что-л.) The government will have to get in more tax money. Правительство должно будет собирать больше налогов. 4) вставлять, вворачивать (слова) May I get a word in? – Могу я вставить словечко? 5) поступить (в учебное заведение) Did your son get in? Mine did. – Твой сын поступил? Мой поступил. GET OFF – 1) отбывать, отправляться We must be getting off now. – Нам пора отправляться. 2) начинать He got off to a flying start. – Он начал блестяще. 3) чистить There's a dirty mark on the wall that I can't get off. Тут на стене есть грязное пятно, никак не могу его вывести. 4) спастись, избежать ранения; (разг.) избежать наказания, выйти сухим из воды The man went to prison but the two boys got off (with a warning). Мужчина попал в тюрьму, а вот два мальчика отделались предупреждением. GET ON – 1) садиться на / в транспортное средство In another week you get on the plane. – На следующей неделе ты сядешь в самолет. 2) get on (with) – приступить к, или продолжить какое-л. дело Get on to it. – Приступай(те). 3) звонить/поднять трубку; двигаться дальше; достигать 4) жить, поживать; ладить (с кем - with) How are you getting on? – Как вы поживаете? GET OUT/GET OUT OF – 1) уходить, уезжать, убираться, сваливать, проваливать (of – из, от); также совет, приказ; выходить, вылезать "Get out," the guard said. – "Выходите," охранник сказал. 2) вынимать, вытаскивать, убрать что-л. или кого-л. откуда либо to get him out – вытащить его GET OVER – 1) преодолевать трудности, справиться; понять I'll get over it – Я переживу это. 2) перейти, перелезть, переправиться (через); пойти, поехать, добраться (до) You better get over here right away. – Ты лучше приезжай сюда немедленно. GET OVER WITH – закончить что-л., разобраться с (быстро и окончательно) Let's get it / this over with. – Давайте поскорее с этим разделаемся / разберемся. GET THROUGH – 1) провести (законопроект); пройти (о законопроекте), закончить, завершить Telephone me when you get through (with the article), and we'll have dinner together. Позвони, когда закончишь работу (над статьёй), мы вместе поужинаем. 2) справиться; выдержать экзамен How many of your students got through? Сколько твоих студентов сдали экзамен? GET THROUGH WITH – (разг.) разобраться с (кем-л. / чем-л.) Wait till I get through with you, your own mother won't recognize you! Погоди, я тобой так разберусь, мать родная не узнает! GET UP – 1) подниматься, вставать (после сна) I hate getting up early. – Я ненавижу вставать рано утром. 2) будить (кого-л.) Get me up at six. – Разбуди меня в шесть. 3) усиливаться (о пожаре, ветре, чувствах) 4) испытывать (чувство) I doubt if I shall ever get up any keenness for the game again. Я сомневаюсь, что у меня когда-нибудь снова появится игровой азарт. 5) одевать, наряжать, гримировать (кого-л.) Mary got herself up in a nice new dress. Мэри надела свое премиленькое новое платье.